In this episode of NPR's Book of the Day, translator Emily Wilson shares her approach to translating Homer's "The Odyssey." Wilson explains how her early connection to the text—playing Athena in a school play—grew into a deep understanding of the poem's themes of identity and personal transformation. She describes her translation philosophy, which emphasizes clarity and directness while accurately representing the social structures of the ancient world.
The episode explores how Wilson's translation choices bring fresh perspective to this classical text. She discusses how the poem's themes of belonging, homecoming, and social hierarchies connect to contemporary issues, including modern discussions about community, inclusion, and violence. Wilson's insights reveal how this ancient text maintains its relevance in today's social discourse.
Sign up for Shortform to access the whole episode summary along with additional materials like counterarguments and context.
Emily Wilson's connection to "The Odyssey" began in childhood when she played Athena in a school play. Despite being a shy and unhappy eight-year-old, Wilson found confidence and joy in portraying the goddess who guides Odysseus. This early experience sparked what would become a lifelong fascination with the poem. Wilson reflects on how the poem's exploration of identity—particularly Odysseus's transformation over his twenty-year journey—mirrors her own experiences with personal change and continuity.
In her translation work, Wilson emphasizes the importance of maintaining the clarity and directness found in the original Greek text. She deliberately avoids complex syntax, believing that the Muse should speak directly to readers. Wilson also carefully balances the poem's formulaic elements, such as Homeric epithets, with creative variation to maintain reader engagement. Notably, she makes conscious choices to accurately represent the social structures of the ancient world, particularly in her treatment of slavery—a reality often obscured in previous translations.
Wilson interprets "The Odyssey" as deeply relevant to contemporary issues. She explains how the poem explores complex themes of identity, belonging, and homecoming that resonate with modern discussions about community and inclusion. According to Wilson, the text's treatment of social hierarchies, poverty, and attitudes toward foreigners connects directly with current social concerns. She even draws parallels between the poem's climactic scene of violence and contemporary issues surrounding domestic mass killings, highlighting the text's enduring significance in modern discourse.
1-Page Summary
Emily Wilson shares personal insights into how her affection for "The Odyssey" began and her reflections on its timeless themes as they connect to her life and work.
Recounting her time as a young girl during a school play, Wilson tells the story of how she played Athena in a production of "The Odyssey." Despite being shy and generally unhappy, Wilson found joy and confidence in wearing a goddess costume to portray the guide of Odysseus. She remembers how much she loved the costume and helmet and the experience of pretending to guide Odysseus, played by the headmaster, to blind the Cyclops. This experience sparked a fascination with the poem that has stayed with her throughout her life.
Wilson reflects on a significant theme of "The Odyssey," which is the ex ...
Wilson's Personal Connection to the Odyssey
Translator Emily Wilson discusses her work on "The Odyssey," revealing the strategies she uses to mirror the clarity and directness of the ancient Greek text in contemporary English and is committed to revealing the realities of the story's social structures.
Wilson believes that the Muse should speak directly to the people, without the barrier of complex syntax. She explains, "I didn't want to use an English which would have an unclear kind of syntax." Her translation strives for "crystalline clarity," which she perceives as a significant feature of the original. This approach results in a translation that provides a direct connection between the Muse and the reader, similar to the original, without intimidating contemporary lay readers.
Wilson recognizes the "formulaicness" of the storytelling in "The Odyssey" and aims to reflect it in her work, but also wants to bring out the character's multiplicity. She explains that "Odysseus has multiple different epithets applied to him," and she addresses these epithets with varied translations to preserve the essence of the original text while avoidi ...
Wilson's Translation Approach and Techniques
Emily Wilson sheds light on the enduring relevance of "The Odyssey," offering insights into how its key themes of identity, belonging, and social hierarchy resonate with contemporary issues and concerns.
Wilson interprets "The Odyssey" as a complex poem dealing with identity and the nuanced concept of homecoming (nostos). For Wilson, Odysseus' journey is more than geographic; it is an intricate process of reestablishing relationships and navigating who is included in the home space—a theme that leads to modern discussions about inclusion and exclusion, particularly within the concept of community and home.
Reflecting on the challenges of Odysseus' return, Wilson emphasizes the poem's focus on the dynamic between exclusion and inclusion. She makes it clear that figuring out who belongs where profoundly impacts both personal identity and the community.
"The Odyssey" tackles issues of social status and economic inequality, analyzing the treatment of foreigners and those from different cultural backgrounds in a world rapidly globalizing. These themes, as Wilson points out, continue to be of paramount importance in today's social discourse.
Wilson sees "The ...
Modern Themes and Significance of the Odyssey
Download the Shortform Chrome extension for your browser